We went to County Galway in the province Connacht on Easter Saturday. Connacht is the one with the least vegetation of the 4 provinces in Ireland. It is very hard to grow something on this rugged land, but the Irish, who were told by Oliver Cromwell "to go to hell or to Connacht" around the year 1650, survived and made the area to what it is today - a very peculiar landscape, which is visited by many tourists every year.
Am Ostersamstag machten wir uns auf den Weg nach County Galway in die Provinz Connacht. Connacht ist diejenige mit der geringsten Vegetation von allen 4 Provinzen in Irland. Es ist sehr schwierig etwas auf diesem unwirtlichen Land anzubauen, aber die Iren, welche von Oliver Cromwell etwa im Jahr 1650 "in die Hölle oder nach Connacht" geschickt wurden, überlebten und machten das Gebiet zu dem, was es heute ist - eine einzigartige Landschaft, welche jährlich von vielen Touristen besucht wird.
We passed through the Western part of County Galway, called Connemara, which lies between Lough Corrib and the Atlantic. The original name of Connemara was Conmaicnamara or the tribe of Cormac by the sea.
Wir fuhren durch den westlichen Teil von County Galway, Connemara genannt, welcher zwischen dem Lough = Lake Corrib und dem Atlantik liegt. Der Originalname von Connemara war Conmaicnamara oder der Stamm der Cormac beim Meer.
The bog has a long tradition in Ireland, especially in that area, as it supplied the people with enough turf to heat their houses and make it possible to cook the daily meal. After centuries of this tradition, the EU restricted the cutting of the turf and offered a small compensation to the turf cutters, which was 1000 Euro per year over 5 years, but that would not even cover the turf cutter's heating expenses or their income losses from the sale of surplus turf.
Der Torfabbau im Moor hat eine lange Tradition in Irland, speziell in diesem Gebiet, da es die Menschen mit genug Brennstoff versorgte, um ihre Häuser zu beheizen und ihre täglichen Mahlzeiten zu kochen. Nach einer mehrere hundertjährigen Tradition, hat die EU dem Torfschneiden Einhalt geboten und den Torfschneidern eine kleine Ausgleichszahlung von 1000 Euro pro Jahr über 5 Jahre angeboten, woduch nur einen kleinen Teil der Heizkosten abgedeckt ist, von dem Verdienstentgang bei einem Verkauf ganz abgesehen.
You see lots of abandoned stone houses like this in Irleand. Our journey brought us to Achill Island in County Mayo, which is connected to the mainland by a small bridge only. You will find a whole deserted village with remains of 80 - 100 buildings there.
In Irland sieht man viele verlassene Steinhäuser, wie dieses. Wir fuhren weiter zur Insel Achille in County Mayo, welche durch eine Brücke mit dem Festland verbunden ist. Dort findet man ein ganz verlassenes Dorf mit 80-100 Überresten von Steingebäuden.
As you may observe yourself, Achill Island with it's various and diverse views is a breathtaking area to visit. The Great Western Greenway was completed last year and you can ride your bicycle or hike across the lovely landscape, knowing you and the kids are safe from the road traffic.
We du selbst feststellen wirst, ist die Insel Achill mit ihren unterschiedlichen Aussichten ein atemberaubendes Gebiet. The Great Western Greenway wurde im letzten Jahr fertiggestellt und somit kannst du mit dem Fahrrad ungehindert durch die herrliche Landschaft fahren und bist sicher vor dem Autoverkehr.
If you are looking for an accommodation in County Galway, we would suggest to investigate B&Bs, as the hotels, we found are very expensive in the season. The hotels are cheaper in Mayo, but I still prefer B&B, as they are often cleaner, quieter and more personal.
Wenn du eine Unterkunft in Galway suchst, würden wir vorschlagen ein B&B zu wählen, da die Hotels in der Saison sehr teuer sind. In Mayo sind sie etwas billiger, aber ich bevorzuge trotzdem B&Bs, weil sie oft sauberer, ruhiger und persönlicher sind.
Passing through rugged areas, lakes (lochs), hills, streams and mountains, you arrive at the Atlantic Ocean on the Western coast. Next Stop America. By the way, the official language on Achill Island is Gaelic.
Von steinigen Arealen, vorbei an Seen, Hügeln, Bächen und Bergen zum atlantischen Ozean auf der Westküste. Nächster Halt Amerika! Nebenbei erwähnt, die offizielle Sprache auf Achill (ausgesprochen Akl) Island ist gälisch.
There are more sheep on the island than humans, I believe.
Ich denke, es gibt mehr Schafe als Menschen auf der Insel, da sie so dünnbesiedelt ist.
I was so overvelmed of the beauty sometimes that I had only one word, which was "Wow"!
Ich war oft so überwältigt von der Schönheit, dass ich nur ein Wort dafür hatte und das war "Wow"!
A big "Thank you" to my partner Denis, who planned the journey and took me out for a nice Easter weekend to mine and his first visit to this area!
Herzlichen Dank an meinen Parnter Denis, der die Reise geplant und mir ein schönes Osterwochenende, meinen und seinen ersten Besuch in dieser Landschaft, beschert hat.
Fotos by Margit Anna Binder