Monday, 28 May 2012

A journey to West Cork

As we finally got nice weather here in Ireland, we decided to head off to West Cork on the weekend. We had 3 days of sunshine, which was great, but it did not last long, Sunday was dull and grey again. Back to normal!

Da das Schönwetter doch noch hier in Irland ankam, beschlossen wir am Wochenende wieder nach West Cork zu fahren. Wir hatten 3 Tage mit Sonnenschein. Das war herrlich! Aber es währte nicht lange, am Sonntag war es wieder düster und grau, wie üblich!



The first picture above shows the Farm House in Bantry, where we stayed for 2 nights. The second photo was taken from the window of our room in the B&B. Don't forget, you can view every picture larger, by clicking on it

Das erste Bild oben zeigt das Bauernhaus in Bantry, wo wir für 2 Nächte blieben. Das zweite Foto habe ich vom Fenster unseres Zimmers in dem B&B aufgenommen. Vergiss nicht, Du kannst jedes Bild größer sehen, wenn Du es anklickst!

Mai ist die Zeit im Jahr, wo man überall Rhododendronbüsche sieht, speziell in hügeligen Gegenden. Mein Ehemann besteht darauf, sie Rodidendrum zu nennen. Seiner Meinung nach klingt das besser und es würde andererseits nicht in eines seiner Lieblingslieder passen.


May is the time of the year, where you see huge Rhododendron bushes everywhere, especially in hilly areas. My husband insists in calling them Rodidendrum. He thinks that sounds better and it would not fit in one of his favourite songs otherwise.








As we drove along the coast, we saw lots of nice places, where we had to stop and enjoy the lovely view.

Da wir an der Küste entlang fuhren, mussten wir des öfteren anhalten, um die schöne Aussicht zu geniessen.


Mizen Lighthouse

It was very windy when we passed the bridge and I was frightened the wind would blow me over the reling, so I marched with fast steps to the other side of the bridge, avoiding to look down the big drop.  Es war sehr windig, als wir die Brücke passierten und ich hatte Angst, dass mich der Wind über die Reling blasen würde, deshalb marschierte ich schnellen Schrittes zur anderen Seite der Brücke und vermied es in die Schlucht hinunter zu sehen.

 View from the platform of the light house. Ausblick von der Platform des Leuchtturms.
I did not use any filters and I did not alter the photos, the deep dark blue of the sea and the sky was real. Ich habe keine Filter benutzt und die Fotos auch nicht nachbearbeitet, das tiefe, dunkle Blau des Meeres und des Himmels war echt.




I never saw a bridge over a sand bank before and wondered why they built that, but I found that a good idea, as nobody could get stuck in the wet sand.
Ich habe nie zuvor eine Brücke gesehen, die über eine Sandbank führte und wunderte mich, weshalb sie gebaut wurde. Ich fand es aber eine gute Idee, weil so niemand im nassen Sand stecken bleiben konnte.  

I found the place where I could see myself spending my life in old days. Ich habe den Platz gefunden, an dem ich mich selbst meine alten Tage verbringen sehen konnte.



Crookhaven is the most beautiful place, it is so idyllic and peaceful, a real pleasure for the eye!
Crookhaven ist der allerschönste Ort, er ist so idyllisch und friedlich, eine reine Augenfreude!

 I was fascinated by the bright turquois colour of the sea, the lovely terrace houses and the little village with the 3 pubs itself
  Ich war fasziniert von der strahlenden türkisen Farbe des Meeres, den hübschen Terrassenhäusern und des kleinen Dorfes mit den 3 Pubs selbst.




Gougane bearra, people are coming here for pilgrimage and weddings.
Dies ist ein Pilgerort, auch beliebt fuer Hochzeiten.

A stone circle on a field. A signs said that visitors have to look out for cows. I was not comfortable with the thought that we had to run with a big bull following our heels. Ein Steinkreis auf einem Feld. Eine Tabel besagte, dass sich Besucher vor den Kühen hüten sollten. Mir war nicht angenehm bei dem Gedanken davonlaufen zu müssen, mit einem Stier auf den Fersen.



Photos by Margit Anna Doyle